和合本
以色列人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。

New International Version
The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."

King James Version
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.

English Revised Version
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, your daily tasks.

Updated King James Version
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, All of you shall not diminish ought from your bricks of your daily task.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case , after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.

American Standard Version
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, `your' daily tasks.

Young's Literal Translation
And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, `Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'

Bible in Basic English
Then the responsible men of the children of Israel saw that they were purposing evil when they said, The number of bricks which you have to make every day will be no less than before.

World English Bible
The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"

English Standard Version
ERROR