和合本
我兒,你為何戀慕淫婦?為何抱外女的胸懷?

New International Version
Why, my son, be intoxicated with another man's wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?

King James Version
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

English Revised Version
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

Updated King James Version
And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

American Standard Version
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?

Young's Literal Translation
And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?

Bible in Basic English
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?

World English Bible
For why should you, my son, be captivated with an adulteress?

English Standard Version
ERROR