和合本
耶和華的道是正直人的保障,卻成了作孽人的敗壞。

New International Version
The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.

King James Version
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

English Revised Version
The way of the LORD is a strong hold to the upright; but it is a destruction to the workers of iniquity.

Updated King James Version
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

American Standard Version
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.

Young's Literal Translation
The way of Jehovah `is' strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.

Bible in Basic English
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.

World English Bible
The way of Yahweh is a stronghold to the upright,

English Standard Version
ERROR