和合本
好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。

New International Version
A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.

King James Version
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

English Revised Version
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

Updated King James Version
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

American Standard Version
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.

Young's Literal Translation
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.

Bible in Basic English
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.

World English Bible
The liberal soul shall be made fat.

English Standard Version
ERROR