和合本
才德的婦人是丈夫的冠冕;貽羞的婦人如同朽爛在他丈夫的骨中。

New International Version
A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.

King James Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

English Revised Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Updated King James Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

American Standard Version
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Young's Literal Translation
A virtuous woman `is' a crown to her husband, And as rottenness in his bones `is' one causing shame.

Bible in Basic English
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.

World English Bible
A worthy woman is the crown of her husband,

English Standard Version
ERROR