和合本
心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。

New International Version
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.

King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

English Revised Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.

Updated King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American Standard Version
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.

Young's Literal Translation
A healed heart `is' life to the flesh, And rottenness to the bones `is' envy.

Bible in Basic English
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.

World English Bible
The life of the body is a heart at peace,

English Standard Version
null

New English Translation
A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here