和合本
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;這樣的爭競如同堅寨的門閂。

New International Version
A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel.

King James Version
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

English Revised Version
A brother offended is harder to be won than a strong city: and such contentions are like the bars of a castle.

Updated King James Version
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

American Standard Version
A brother offended `is harder to be won' than a strong city; And `such' contentions are like the bars of a castle.

Young's Literal Translation
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.

Bible in Basic English
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.

World English Bible
A brother offended is more difficult than a fortified city;

English Standard Version
ERROR