和合本
寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。

New International Version
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

King James Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

English Revised Version
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.

Updated King James Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

American Standard Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

Young's Literal Translation
Better to sit on a corner of a roof, Than `with' a woman of contentions, and a house of company.

Bible in Basic English
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.

World English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop,

English Standard Version
ERROR