和合本
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。

New International Version
Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.

King James Version
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

English Revised Version
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart:

Updated King James Version
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

American Standard Version
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:

Young's Literal Translation
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations `are' in his heart.

Bible in Basic English
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:

World English Bible
When his speech is charming, don't believe him;

English Standard Version
ERROR