和合本
人屢次受責罰,仍然硬著頸項;他必頃刻敗壞,無法可治。

New International Version
Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed-without remedy.

King James Version
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

English Revised Version
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.

Updated King James Version
He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

American Standard Version
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Young's Literal Translation
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.

Bible in Basic English
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.

World English Bible
He who is often rebuked and stiffens his neck

English Standard Version
ERROR