和合本
我轉念觀看智慧、狂妄,和愚昧。在王以後而來的人還能做什麼呢?也不過行早先所行的就是了。

New International Version
Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?

King James Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

English Revised Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Updated King James Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

American Standard Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what `can' the man `do' that cometh after the king? `even' that which hath been done long ago.

Young's Literal Translation
And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what `is' the man who cometh after the king? that which `is' already -- they have done it!

Bible in Basic English
And I went again in search of wisdom and of foolish ways. What may the man do who comes after the king? The thing which he has done before.

World English Bible
I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king's successor do? Just that which has been done long ago.

English Standard Version
ERROR