和合本
我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱基底葡萄園中。(新郎)

New International Version
My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. He

King James Version
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

English Revised Version
My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.

Updated King James Version
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

American Standard Version
My beloved is unto me `as' a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.

Young's Literal Translation
A cluster of cypress `is' my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!

Bible in Basic English
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.

World English Bible
My beloved is to me a cluster of henna blossoms

English Standard Version
null

New English Translation

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here