和合本
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。

New International Version
My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.

King James Version
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

English Revised Version
My beloved is mine, and I am his: he feedeth his flock among the lilies.

Updated King James Version
My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

American Standard Version
My beloved is mine, and I am his: He feedeth `his flock' among the lilies.

Young's Literal Translation
My beloved `is' mine, and I `am' his, Who is delighting among the lilies,

Bible in Basic English
My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.

World English Bible
My beloved is mine, and I am his.

English Standard Version
ERROR