和合本
轎柱是用銀做的,轎底是用金做的;坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。

New International Version
Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior inlaid with love. Daughters of Jerusalem,

King James Version
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

English Revised Version
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seat of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem.

Updated King James Version
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

American Standard Version
He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.

Young's Literal Translation
Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined `with' love, By the daughters of Jerusalem.

Bible in Basic English
He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.

World English Bible
He made its pillars of silver,

English Standard Version
ERROR