和合本
你的口如上好的酒。(新娘)女子說:為我的良人下咽舒暢,流入睡覺人的嘴中。

New International Version
and your mouth like the best wine. She May the wine go straight to my beloved, flowing gently over lips and teeth.

King James Version
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

English Revised Version
And thy mouth like the best wine, that goeth down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those that are asleep.

Updated King James Version
And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

American Standard Version
And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.

Young's Literal Translation
And thy palate as the good wine --' Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!

Bible in Basic English
And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.

World English Bible
Your mouth like the best wine,

English Standard Version
ERROR