和合本
必有亭子,白日可以得蔭避暑,也可以作為藏身之處,躲避狂風暴雨。

New International Version
It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.

King James Version
And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

English Revised Version
And there shall be a pavilion for a shadow in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.

Updated King James Version
And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

American Standard Version
And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.

Young's Literal Translation
And a covering may be, For a shadow by day from drought, And for a refuge, and for a hiding place, From inundation and from rain!

Bible in Basic English
And a shade in the daytime from the heat, and a safe cover from storm and from rain.

World English Bible
There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.

English Standard Version
ERROR