和合本
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

New International Version
Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.

King James Version
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.

English Revised Version
And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Updated King James Version
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

American Standard Version
And `their' bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Young's Literal Translation
And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.

Bible in Basic English
In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.

World English Bible
Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.

English Standard Version
ERROR