和合本
論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。

New International Version
A prophecy against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.

King James Version
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

English Revised Version
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.

Updated King James Version
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it comes from the desert, from a terrible land.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

American Standard Version
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.

Young's Literal Translation
The burden of the wilderness of the sea. `Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.

Bible in Basic English
The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.

World English Bible
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.

English Standard Version
ERROR