和合本
擊鼓之樂止息;宴樂人的聲音完畢,彈琴之樂也止息了。

New International Version
The joyful timbrels are stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.

King James Version
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

English Revised Version
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Updated King James Version
The delight of timbrels ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

American Standard Version
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Young's Literal Translation
Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.

Bible in Basic English
The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.

World English Bible
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.

English Standard Version
ERROR