和合本
凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了。

New International Version
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.

King James Version
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

English Revised Version
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.

Updated King James Version
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land , died.

American Standard Version
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

Young's Literal Translation
all in whose nostrils `is' breath of a living spirit -- of all that `is' in the dry land -- have died.

Bible in Basic English
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.

World English Bible
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

English Standard Version
ERROR