和合本
又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或作:外郭)。

New International Version
I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.

King James Version
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

English Revised Version
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones.

Updated King James Version
And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

American Standard Version
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.

Young's Literal Translation
And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,

Bible in Basic English
I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.

World English Bible
I will make your pinnacles of rubies, and your gates of emeralds, and all your border of precious stones.

English Standard Version
ERROR