和合本
那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。

New International Version
you are to give over to the Lord the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the Lord.

King James Version
That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's.

English Revised Version
that thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the womb, and every firstling which thou hast that cometh of a beast; the males shall be the LORD???S.

Updated King James Version
That you shall set apart unto the LORD all that opens the womb, and every first born that comes of a beast which you have; the males shall be the LORD???s.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD?.

American Standard Version
that thou shalt set apart unto Jehovah all that openeth the womb, and every firstling which thou hast that cometh of a beast; the males shall be Jehovah's.

Young's Literal Translation
that thou hast caused every one opening a womb to pass over to Jehovah, and every firstling -- the increase of beasts which thou hast: the males `are' Jehovah's.

Bible in Basic English
You are to put on one side for the Lord every mother's first male child, the first-fruit of her body, and the first young one of every beast; every male is holy to the Lord.

World English Bible
that you shall set apart to Yahweh all that opens the womb, and every firstborn which you have that comes from an animal. The males shall be Yahweh's.

English Standard Version
ERROR