和合本
耶和華啊,現在你仍是我們的父!我們是泥,你是窯匠;我們都是你手的工作。

New International Version
Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.

King James Version
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

English Revised Version
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

Updated King James Version
But now, O LORD, you are our father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

American Standard Version
But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

Young's Literal Translation
And now, O Jehovah, thou `art' our Father, We `are' the clay, and Thou our Framer, And the work of Thy hand -- all of us.

Bible in Basic English
Be not very angry, O Lord, and do not keep our sins in mind for ever: give ear to our prayer, for we are all your people.

World English Bible
But now, Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.

English Standard Version
null

New English Translation
Yet, Lord, you are our father.We are the clay, and you are our potter;we are all the product of your labor.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here