和合本
先知說:我觀看地,不料,地是空虛混沌;我觀看天,天也無光。

New International Version
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.

King James Version
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

English Revised Version
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

Updated King James Version
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

American Standard Version
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

Young's Literal Translation
I looked `to' the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not.

Bible in Basic English
Looking at the earth, I saw that it was waste and without form; and to the heavens, that they had no light.

World English Bible
I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

English Standard Version
ERROR