和合本
先知說:因我百姓的損傷,我也受了損傷。我哀痛,驚惶將我抓住。

New International Version
Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.

King James Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

English Revised Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I am black; astonishment hath taken hold on me.

Updated King James Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

American Standard Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.

Young's Literal Translation
For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.

Bible in Basic English
For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.

World English Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.

English Standard Version
ERROR