和合本
田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。

New International Version
Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.

King James Version
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.

English Revised Version
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh her young, because there is no grass.

Updated King James Version
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it , because there was no grass.

American Standard Version
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh `her young', because there is no grass.

Young's Literal Translation
For even the hind in the field hath brought forth -- to forsake `it!' For there hath been no grass.

Bible in Basic English
And the roe, giving birth in the field, lets her young one be uncared for, because there is no grass.

World English Bible
Yes, the hind also in the field calves, and forsakes her young, because there is no grass.

English Standard Version
ERROR