和合本
「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。

New International Version
"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.

King James Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

English Revised Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Updated King James Version
Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

American Standard Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Young's Literal Translation
`Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,

Bible in Basic English
Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.

World English Bible
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

English Standard Version
ERROR