和合本
並且剜西底家的眼睛,用銅鍊鎖著他,要帶到巴比倫去。

New International Version
Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

King James Version
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

English Revised Version
Moreover he put out Zedekiah???s eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Updated King James Version
Moreover he put out Zedekiah???s eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Moreover he put out Zedekiah? eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

American Standard Version
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Young's Literal Translation
And the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him with brazen fetters, to bring him in to Babylon.

Bible in Basic English
And more than this, he put out Zedekiah's eyes, and had him put in chains to take him away to Babylon.

World English Bible
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

English Standard Version
ERROR