和合本
摩押何等毀壞!何等哀號!何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑驚駭。」

New International Version
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her."

King James Version
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.

English Revised Version
How is it broken down! how do they howl! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a dismaying to all that are round about him.

Updated King James Version
They shall wail, saying, How is it broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They shall howl, saying , How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.

American Standard Version
How is it broken down! `how' do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.

Young's Literal Translation
How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.

Bible in Basic English
How is it broken down! how is Moab's back turned in shame! so Moab will be a cause of sport and of fear to everyone round about him.

World English Bible
How is it broken down! how do they wail! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all who are round about him.

English Standard Version
ERROR