和合本
拉弓的,要向拉弓的和貫甲挺身的射箭。不要憐惜他的少年人;要滅盡他的全軍。

New International Version
Let not the archer string his bow, nor let him put on his armor. Do not spare her young men; completely destroy her army.

King James Version
Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

English Revised Version
Let not the archer bend his bow, and let him not lift himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Updated King James Version
Against him that bends let the archer bend his bow, and against him that lifts himself up in his brigandine: and spare all of you not her young men; destroy all of you utterly all her host.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

American Standard Version
Against `him that' bendeth let the archer bend his bow, and against `him that' lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Young's Literal Translation
Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.

Bible in Basic English
Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.

World English Bible
Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail: and don't you spare her young men; destroy you utterly all her army.

English Standard Version
ERROR