和合本
輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。頭向何方,他們也隨向何方,行走的時候並不掉轉。

New International Version
As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.

King James Version
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.

English Revised Version
When they went, they went upon their four sides: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.

Updated King James Version
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place where the head looked they followed it; they turned not as they went.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.

American Standard Version
When they went, they went in their four directions: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.

Young's Literal Translation
In their going, on their four sides they go; they turn not round in their going, for to the place whither the head turneth, after it they go, they turn not round in their going.

Bible in Basic English
When they were moving, they went on their four sides without turning; they went after the head in the direction in which it was looking; they went without turning.

World English Bible
When they went, they went in their four directions: they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it; they didn't turn as they went.

English Standard Version
ERROR