和合本
「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮。

New International Version
"Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water.

King James Version
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;

English Revised Version
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;

Updated King James Version
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with carefulness;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;

American Standard Version
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;

Young's Literal Translation
`Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink;

Bible in Basic English
Son of man, take your food with shaking fear, and your water with trouble and care;

World English Bible
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;

English Standard Version
ERROR