和合本
「我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你說:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

New International Version
" 'Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, "Live!"

King James Version
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.

English Revised Version
And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.

Updated King James Version
And when I passed by you, and saw you polluted in your own blood, I said unto you when you were in your blood, Live; yea, I said unto you when you were in your blood, Live.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.

American Standard Version
And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, `Though thou art' in thy blood, live; yea, I said unto thee, `Though thou art' in thy blood, live.

Young's Literal Translation
And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.

Bible in Basic English
And when I went past you and saw you stretched out in your blood, I said to you, Though you are stretched out in your blood, have life;

World English Bible
When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live.

English Standard Version
ERROR