和合本
我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上,

New International Version
I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.

King James Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

English Revised Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.

Updated King James Version
I clothed you also with broidered work, and shod you with badgers??? skin, and I girded you about with fine linen, and I covered you with silk.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers?skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

American Standard Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.

Young's Literal Translation
And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.

Bible in Basic English
And I had you clothed with needlework, and put leather shoes on your feet, folding fair linen about you and covering you with silk.

World English Bible
I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.

English Standard Version
ERROR