和合本
主耶和華說:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

New International Version
" 'I am filled with fury against you, declares the Sovereign Lord, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!

King James Version
How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

English Revised Version
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

Updated King James Version
How weak is your heart, says the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an domineering whorish woman;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things , the work of an imperious whorish woman;

American Standard Version
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;

Young's Literal Translation
How weak `is' thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.

Bible in Basic English
How feeble is your heart, says the Lord, seeing that you do all these things, the work of a loose and overruling woman;

World English Bible
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;

English Standard Version
ERROR