和合本
再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。

New International Version
But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.

King James Version
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

English Revised Version
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Updated King James Version
Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

American Standard Version
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Young's Literal Translation
And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.

Bible in Basic English
Again, when the evil-doer, turning away from the evil he has done, does what is ordered and right, he will have life for his soul.

World English Bible
Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

English Standard Version
ERROR