和合本
若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

New International Version
If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.

King James Version
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

English Revised Version
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn.

Updated King James Version
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

American Standard Version
If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.

Young's Literal Translation
if it is certainly torn, he bringeth it in -- a witness; the torn thing he doth not repay.

Bible in Basic English
But if it has been damaged by a beast, and he is able to make this clear, he will not have to make payment for what was damaged.

World English Bible
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.

English Standard Version
ERROR