和合本
不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;

New International Version
"Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,

King James Version
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

English Revised Version
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest judgment:

Updated King James Version
You shall not follow a multitude to do evil; neither shall you speak in a cause to decline after many to shift judgment:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment :

American Standard Version
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest `justice':

Young's Literal Translation
`Thou art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause `others' to turn aside;

Bible in Basic English
Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:

World English Bible
You shall not follow a crowd to do evil; neither shall you testify in court to side with a multitude to pervert justice;

English Standard Version
ERROR