和合本
「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」

New International Version
"Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.

King James Version
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

English Revised Version
And a stranger shalt thou not oppress: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

Updated King James Version
Also you shall not oppress a stranger: for all of you know the heart of a stranger, seeing all of you were strangers in the land of Egypt.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

American Standard Version
And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.

Young's Literal Translation
`And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

Bible in Basic English
Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.

World English Bible
"You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Egypt.

English Standard Version
ERROR