和合本
殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四圍的全界要稱為至聖。這就是殿的法則。」

New International Version
"This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

King James Version
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

English Revised Version
This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Updated King James Version
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

American Standard Version
This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Young's Literal Translation
This `is' a law of the house: on the top of the mountain, all its border all round about `is' most holy; lo, this `is' a law of the house.

Bible in Basic English
This is the law of the house: On the top of the mountain all the space round it on every side will be most holy. See, this is the law of the house.

World English Bible
This is the law of the house: on the top of the mountain the whole limit of it round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

English Standard Version
ERROR