和合本
我就近一位侍立者,問他這一切的真情。他就告訴我,將那事的講解給我說明:

New International Version
I approached one of those standing there and asked him the meaning of all this. "So he told me and gave me the interpretation of these things:

King James Version
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

English Revised Version
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Updated King James Version
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

American Standard Version
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Young's Literal Translation
I have drawn near unto one of those standing, and the certainty I seek from him of all this; and he hath said to me, yea, the interpretation of the things he hath caused me to know:

Bible in Basic English
I came near to one of those who were waiting there, questioning him about what all this was. And he said to me that he would make clear to me the sense of these things.

World English Bible
I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

English Standard Version
ERROR