和合本
或者他轉意後悔,留下餘福,就是留下獻給耶和華你們神的素祭和奠祭,也未可知。

New International Version
Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing- grain offerings and drink offerings for the Lord your God.

King James Version
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

English Revised Version
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering unto the LORD your God?

Updated King James Version
Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a food offering and a drink offering unto the LORD your God?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

American Standard Version
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?

Young's Literal Translation
Who knoweth -- He doth turn back, Yea -- He hath repented, And He hath left behind Him a blessing, A present and libation of Jehovah your God?

Bible in Basic English
May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God?

World English Bible
Who knows? He may turn and relent,

English Standard Version
ERROR