和合本
主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號;必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」
New International Version
"In that day," declares the Sovereign Lord, "the songs in the temple will turn to wailing. Many, many bodies-flung everywhere! Silence!"
King James Version
And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.
English Revised Version
And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: the dead bodies shall be many; in every place shall they cast them forth with silence.
Updated King James Version
And the songs of the temple shall be wailings in that day, says the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.
American Standard Version
And the songs of the temple shall be wailings in that day, saith the Lord Jehovah: the dead bodies shall be many: in every place shall they cast them forth with silence.
Young's Literal Translation
And howled have songstresses of a palace in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, Many `are' the carcases, into any place throw -- hush!
Bible in Basic English
And the songs of the king's house will be cries of pain in that day, says the Lord God: great will be the number of the dead bodies, and everywhere they will put them out without a word.
World English Bible
The songs of the temple will be wailings in that day," says the Lord Yahweh.
English Standard Version
ERROR