和合本
尼尼微王招聚他的貴冑;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。

New International Version
Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.

King James Version
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

English Revised Version
He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.

Updated King James Version
He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

American Standard Version
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.

Young's Literal Translation
He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten `to' its wall, and prepared is the covering.

Bible in Basic English
He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready.

World English Bible
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

English Standard Version
ERROR