和合本
你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼就落在想吃之人的口中。

New International Version
All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.

King James Version
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

English Revised Version
All thy fortresses shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.

Updated King James Version
All your strong holds shall be like fig trees with the first-fruits figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

American Standard Version
All thy fortresses shall be `like' fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.

Young's Literal Translation
All thy fortresses `are' fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.

Bible in Basic English
All your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.

World English Bible
All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.

English Standard Version
ERROR