和合本
我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。

New International Version
I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.

King James Version
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

English Revised Version
I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.

Updated King James Version
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

American Standard Version
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.

Young's Literal Translation
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.

Bible in Basic English
The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.

World English Bible
I saw the tents of Cushan in affliction.

English Standard Version
ERROR