和合本
私生子(或作:外族人)必住在亞實突;我必除滅非利士人的驕傲。

New International Version
A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.

King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

English Revised Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Updated King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

American Standard Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Young's Literal Translation
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.

Bible in Basic English
And a mixed people will be living in Ashdod, and I will have the pride of the Philistines cut off.

World English Bible
Foreigners will dwell in Ashdod,

English Standard Version
ERROR