和合本
就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。

New International Version
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.

King James Version
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

English Revised Version
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Updated King James Version
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

American Standard Version
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Young's Literal Translation
leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.

Bible in Basic English
While your offering is still before the altar, first go and make peace with your brother, then come and make your offering.

World English Bible
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

English Standard Version
ERROR