和合本
只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裡已經與他犯姦淫了。

New International Version
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

King James Version
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

English Revised Version
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

Updated King James Version
But I say unto you, That whosoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

American Standard Version
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

Young's Literal Translation
but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart.

Bible in Basic English
But I say to you that everyone whose eyes are turned on a woman with desire has had connection with her in his heart.

World English Bible
but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

English Standard Version
null

New English Translation
"You have heard that it was said, '

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here