和合本
田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裡嗎?從那裡來的稗子呢?』

New International Version
"The owner's servants came to him and said, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?'

King James Version
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

English Revised Version
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

Updated King James Version
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, did not you sow good seed in your field? from whence then has it tares?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

American Standard Version
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

Young's Literal Translation
`And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?

Bible in Basic English
And the servants of the master of the house came and said to him, Sir, did you not put good seed in your field? how then has it evil plants?

World English Bible
The servants of the householder came and said to him, Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?'

English Standard Version
ERROR